Здравствуйте, я ваша тетя! 1975

размещено в: Комедия, Отечественный | 0
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars6 Stars7 Stars8 Stars9 Stars10 Stars (16 votes, average: 9,00 out of 10)
Загрузка...
загрузка...
Смотреть фильм Здравствуйте, я ваша тетя! 1975 бесплатно онлайн в хорошем качестве HD 720p
Здравствуйте, я ваша тетя! 1975

Здравствуйте, я ваша тетя! (ТВ) 1975 Смотреть онлайн .

По мотивам пьесы Б. Томаса «Тетка Чарлея». Действие происходит в начале ХХ века. Безработный Бабс попадает в богатый дом, где вынужден, переодевшись в женскую одежду, сыграть роль тетушки-миллионерши, чтобы помочь двум юношам жениться на их возлюбленных…

Название фильма:

Здравствуйте, я ваша тетя! (ТВ)

Оригинальное название:

Год: 1975
Жанр: Комедия
Страна: СССР
Режиссёр: Виктор Титов
В главных ролях: Александр Калягин, Михаил Козаков, Армен Джигарханян, Валентин Гафт, Татьяна Васильева, Тамара Носова, Татьяна Веденеева, Михаил Любезнов, Олег Шкловский, Галина Орлова
Длительность: 98 мин.
Возрастное ограничение: R
Слоган:
Премьера (Мир): 26 декабря 1975
Премьера (РФ):
Релиз DVD: 18 сентября 2008

Фильм Здравствуйте, я ваша тетя! (ТВ) 1975 Смотреть онлайн — бесплатно в хорошем качестве HD 720p

Роли дублировали:
Виктория Чаева

Знаете ли вы, что…

Фильм снят по мотивам пьесы Брэндона Томаса «Тётка Чарли».

В сцене в кинотеатре в начале фильма используются отрывки следующих фильмов: «Шерлок младший» (1924), «Наконец в безопасности!» (1923), «Вечер в мюзик-холле» (1915).

Знаменитая фраза «Я тётушка Чарли из Бразилии, где в лесах очень много-много диких обезьян» — измененная режиссёром фильма Виктором Титовым реплика из русского перевода пьесы: «…из Бразилии, где водятся обезьяны». В оригинале классическая фраза тётки о Бразилии звучала как «…страна, откуда привозят орехи» (where nuts come from) и имела в виду совершенно конкретный вид «бразильского ореха», а также и каламбур, — с английского языка это можно перевести и как «страна, откуда являются придурки».

Сама фраза «Здравствуйте, я ваша тётя!» стала популярна после фильма «Легкая жизнь» (1964), где её произносила Фаина Раневская.

Исполняемая в фильме Калягиным песня «Любовь и бедность» — стихотворение Роберта Бёрнса в переводе Самуила Маршака на музыку Казенина.

загрузка...

Оставить ответ

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.